به گزارش قدس آنلاین، احمد پوری به عنوان شعرشناسی خبره، از میان انبوهی شعر، آنهایی را برگزیده و بازگردان کرده است که در کمترین زمان، خواننده را به سرِ چشمه خواب میبرند، اما احساسات و درکی عمیق را در او بیدار میکنند.
مجموعه شعر «بر سر چشمهی خواب» با انتخاب و ترجمه احمد پوری با 220 صفحه و قیمت 320 هزار تومان توسط نشر خزه در دسترس علاقهمندان به این آثار قرار گرفته است.
احمد پوری مترجم و نویسندهای است که مخاطب ایرانی او را ترجمه شعرهای عاشقانه شاعران بزرگ جهان میشناسد. تا به امروز آثار شاعرانی چون آنا آخماتوا، پابلو نرودا، فدریکو گارسیا لورکا، ناظم حکمت، نزار قبانی، یانیس ریتسوس و آن سکستون را ترجمه کرده است. وی همچنین رمانی از بولگاکف و چند مجموعه داستان دیگر نیز ترجمه کردهاست.
پوری البته تجربه نویسندگی هم دارد. در سال 1387 اولین رمان او با عنوان «دو قدم اینور خط» توسط نشر چشمه منتشر شد که با استقبال خوب مخاطبان مواجه شد. برخی منتقدان این رمان را فصلی تازه در ادبیات داستانی ایران دانستهاند.
همچنین رمان «فقط ده ساعت» نوشته احمد پوری در سال ۱۳۹۷ باز هم توسط نشر چشمه منتشر شد. محور موضوعی «فقط ده ساعت» مسئله مرگ و دربارهٔ جوانی است که به سرطان مبتلا شدهاست.
نظر شما