کتاب چاپ سربی دوزبانه، فرانسوی و عربی «دستور زبان عربی»، با قدمتی ۱۲۱ساله، در بخش نفایس واحد مخزن کتاب‌های چاپی کتابخانه مرکزی آستان قدس رضوی، نگهداری می‌شود.

کتاب چاپ سربی نفیس «دستور زبان عربی» با قدمتی ۱۲۱ساله در کتابخانه رضوی
زمان مطالعه: ۱ دقیقه

محمدرضا تازیکی، کارشناس مخزن کتاب‌های چاپی کتابخانه مرکزی سازمان کتابخانه‌ها، موزه‌ها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی، در این باره، به خبرنگار ما گفت: کتاب «دستور زبان عربی: برای استفاده دانش‌آموزان مدرسه ویژه زبان‌های زنده شرقی» در سال ۱۹۰۴ میلادی، توسط «آنتوان ایزاک سیلوستر دوساسی»، خاورشناس برجسته فرانسوی، تألیف شده است.
وی ادامه داد: این کتاب ویرایش سوم و دارای فهرست مندرجات است که در ۵۹۷ صفحه و دو جلد، در مؤسسه «کارتاژ» در شهر تونس، منتشر شده است.

معرفی مؤلف اثر
تازیکی بیان کرد: آنتوان ایزاک سیلوستر دوساسی، معروف به «شیخ المستشرقین فرانسوی» بود که در کنار تحصیلات مقدماتی، به زبان‌های مشرق زمین علاقه‌مند شد و به فراگیری زبان‌های فارسی، عربی، ترکی و عبری، پرداخت.
وی گفت: دوساسی پس از آگاهی از زبان‌های شرقی برای تعلیم آنها، روش مخصوصی را وضع کرد و زندگی خود را به تعلیم، تألیف و نشر کتاب اختصاص داد تا جایی‌که هیچ خاورشناسی در این امر، به‌پای او نرسید.
کارشناس مخزن کتاب‌های چاپی کتابخانه مرکزی آستان قدس رضوی افزود: او با تحقیق در زبان قبطی و کشف رمز خط تصویری، موفق به خواندن کتیبه‌های عهد ساسانی شد. به‌این‌ترتیب، مهارت و تبحر ساسی در شرق‌شناسی، به جایی رسید که وی را، شیخ المستشرقین، نامیدند.
وی تصریح کرد: همچنین دوساسی یکی از پرکارترین شرق‌شناسان و از مؤثرترین محققان غربی در زمینه فرهنگ و ادبیات ایرانی و عربی به شمار می‌آید که با گردآوری، ترجمه، تصحیح و نشر آثار ایرانی و اسلامی، خدمات قابل تحسینی ارائه کرده و نمی‌توان به‌سادگی، اقدامات او، را نادیده گرفت.
تازیکی، ادامه داد: به طور نمونه، کتاب دستور زبان عربی او، بارها چاپ و مورداستفاده شرق‌شناسان قرار گرفته است.
همچنین می‌توان به کشف و رمزگشایی خط میخی و همکاری او در رمزگشایی خط هیروگلیف، اشاره کرد.
وی گفت: البته همکاری او با دولت استعمارگر فرانسه که باسیاست سرکوب و بهره‌کشی به اشغال کشورهای اسلامی پرداخته بود، از دید بسیاری از افراد، نابخشودنی است.
به طور نمونه، در جریان اردوکشی فرانسویان به‌سوی سرزمین‌های اسلامی، خسارات بسیاری به مسلمانان وارد شده است.
وی افزود: ترجمه نشریات نظامی و متن اطلاعیه‌های ارتش فرانسه، نمونه‌های از خدمات مستشرقان به استعمارگران درگذشته بوده است که به طور مثال، می‌توان به زمان حمله آنها به الجزایر در سال ۱۸۰۵ میلادی، ‌اشاره کرد.
گفتنی است، بیش از ۲۲ هزار و یک‌صد نسخه کتاب چاپ سربی، در مخزن چاپی کتابخانه مرکزی آستان قدس رضوی نگهداری می‌شود که دو هزار نسخه آن به زبان‌های مختلف خارجی از جمله فرانسوی، است.

منبع: آستان نیوز

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • مدیر سایت مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظرات پس از تأیید منتشر می‌شود.
captcha